GÜNLÜK YAŞAM VE SOSYAL HAYAT BAĞLAMINDA KÜLTÜRÜN YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİM DERS KİTAPLARINDA AKTARIMI

Yazarlar

  • Sevda Küçük INTERNATIONAL BURCH UNIVERSITY
  • Assist. Prof. Dr. Elif Derya Özdemir SDU University

DOI:

https://doi.org/10.5281/zenodo.18678590

Anahtar Kelimeler:

Yabancılara Türkçe öğretimi, kültür, kültürel aktarım, ders kitapları, günlük yaşam

Özet

Dil, ait olduğu toplumun kültürel birikimini, değerlerini, söz varlığını ve yaşam biçimini yansıtan önemli bir unsurdur. Bu nedenle yabancı dil öğretiminde dilsel yapılar ile kültürel ögelerin birlikte ele alınarak yabancı dil öğrenen bireylere aktarılması büyük önem taşımaktadır. Yabancılara Türkçe öğretiminde kullanılan ders kitapları, hedef kültürün sunulmasında temel öğretim materyalleri arasında yer almaktadır. Bu çalışmanın amacı, yabancılara Türkçe öğretiminde kullanılan Adım Adım Türkçe 6, Gazi Üniversitesi Yabancılar İçin Türkçe C1 ve Yedi İklim Türkçe C1 ders kitaplarındaki kültürel unsurların günlük yaşam ve sosyal hayat bağlamında ne ölçüde aktarıldığını ortaya koymaktır. Bu doğrultuda doküman incelemesi ile ders kitaplarında yer alan yazılı metinler analiz edilmiştir. Günlük yaşamla ilişkili olarak kültürel ögeler, kişiler arası iletişim, yemek kültürü, ekonomik hayat, şehir ve mekân kültürü, önemli şahsiyetler, kültür-sanat-edebiyat ve spor, kutlamalar ve festivaller, din ve ahlak ile halk kültürü ve günlük yaşam pratikleri olmak üzere belirlenen ana ve alt kategoriler doğrultusunda sınıflandırılmıştır. Araştırma sonucunda, incelenen ders kitaplarında kültürel ögelerin farklı alanlarda yoğunlaştığı ve bazı kültürel kategorilerin diğerlerine kıyasla daha yoğun biçimde temsil edildiği tespit edilmiştir. Özellikle günlük yaşam ve sosyal hayata ilişkin kültürel unsurların bazı kitaplarda sınırlı düzeyde ele alındığı görülmüştür. Elde edilen bu bulgular, yabancılara Türkçe öğretiminde kullanılan ders kitaplarının kültürel içerik bakımından dengeli biçimde düzenlenmesinin önemini ortaya koymaktadır.    

 

Referanslar

CEFR 2021 https://ttkb.meb.gov.tr/meb_iys_dosyalar/2022_01/04144518_cefr_tr.pdf

Ergin, M. (1999). Türk dil bilgisi. İstanbul: Bayrak

Ertuğrul, M. (2015). Yabancı dil olarak Türkçenin öğretiminde kullanılan kitaplarda kültür aktarımı . Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Ankara.

Göçer, A. (2012). Dil–Kültür İlişkisi ve Etkileşimi Üzerine. Türk Dili, (729), 53.

Gökalp, Z. (2001). Türkçülüğün esasları. İstanbul: İnkılap

Gökmen, M. E. (2009). Yabancı dil öğretiminde kültürlerarası iletişimsel edinç. Dil Dergisi, 145, 69–78.

İleri, A. ve Göçen, G. (2024). Yabancı dil olarak Türkçe ders kitaplarındaki kültürel unsurlar: yeni İstanbul örneği. Bezgek yabancılara Türkçe öğretimi dergisi, 3(2), 76-106. http://dx.doi.org/10.56987/bezgek.1462715

Kıral, B. (2020). Nitel bir veri analizi yöntemi olarak doküman analizi. Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, (15), 170–189.

Okur, A., & Keskin, F. (2013). Yabancılara türkçe öğretiminde kültürel ögelerin aktarımı: istanbul yabancılar için türkçe öğretim seti örneği. The Journal of Academic Social Science Studies, 6 (2), 1619-1640.

Risager, K. (2007). Language and Culture Pedagogy. Multilingual Matters.

Sak, R., Şahin Sak, İ. T., Öneren Şendil, Ç., & Nas, E. (2021). Bir araştırma yöntemi olarak doküman analizi. Kocaeli Üniversitesi Eğitim Dergisi, 4(1), 227-250. http://doi.org/10.33400/kuje.843306

Sapir, E. (1921). Language: An Introduction to the Study of Speech. Harcourt, Brace.

İndir

Yayınlanmış

18.02.2026

Nasıl Atıf Yapılır

Küçük, S., & Özdemir, E. . D. (2026). GÜNLÜK YAŞAM VE SOSYAL HAYAT BAĞLAMINDA KÜLTÜRÜN YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİM DERS KİTAPLARINDA AKTARIMI. Silkway Social Science Journal, ISSN: 3062-4207, 2(1), 1–12. https://doi.org/10.5281/zenodo.18678590

Benzer Makaleler

Bu makale için ayrıca gelişmiş bir benzerlik araması başlat yapabilirsiniz.