ANA DİLİ TÜRKÇE KONUŞURU YETİŞKİNLERİN ALMANCA ÖĞRENME SÜREÇLERİNDE KARŞILAŞTIKLARI DİLBİLGİSEL SORUNLAR

Yazarlar

DOI:

https://doi.org/10.5281/zenodo.15844165

Anahtar Kelimeler:

Yetişkinlerin Almanca öğrenimi , dil bilgisel sorunlar , Türk göçmenler , dil eğitimi

Özet

Bu makale, ana dili Türkçe olan ve yetişkin yaşta Türkiye'den Almanya'ya göç eden bireylerin Almanca öğrenme süreçlerinde karşılaştıkları dilbilgisel zorlukları incelemeyi amaçlamaktadır. 1960’lı yıllarda Almanya’nın iş gücü açığını kapatmak amacıyla başlattığı göç hareketi, başlangıçta geçici olarak planlanmış olsa da zamanla kalıcı hâle gelmiş; bu da göçmenlerin yaşadıkları toplumun dilini öğrenmelerini zorunlu kılmıştır. Ancak araştırma sonuçları, Türkiye’den yetişkin yaşta gelen bireylerin Almanca öğreniminde, benzer sosyoekonomik koşullara sahip diğer göçmen gruplara kıyasla daha fazla güçlük yaşadıklarını göstermektedir.

Bu çalışmada nitel araştırma deseni benimsenmiş; veri toplama aracı olarak Likert tipi ölçek içeren kapalı uçlu anket soruları ile katılımcıların deneyimlerini derinlemesine anlamaya yönelik açık uçlu sorular birlikte kullanılmıştır. Katılımcılar, Almanca öğrenme sürecinde özellikle dilbilgisel yapılar (örneğin artikel sistemi, fiil çekimleri, cümle yapısı ve sözdizimi) konusunda yoğun zorluk yaşadıklarını ifade etmişlerdir. Ayrıca, öğrenme süreçlerinin yaş, önceki eğitim geçmişi, günlük yaşamdaki dil maruziyeti ve motivasyon düzeyi gibi bireysel ve çevresel faktörlerden etkilendiği tespit edilmiştir.

Araştırma bulguları, Almanca öğretiminde daha etkili, bireyselleştirilmiş ve kültürel farklılıkları dikkate alan yöntemlerin geliştirilmesi gerektiğini ortaya koymaktadır. Bu kapsamda, sunulan çözüm önerilerinin hem göçmenlerin dil öğrenme sürecine hem de topluma entegrasyonlarına katkı sağlaması beklenmektedir.

Referanslar

Abadan-Unat, N. (2011). Türk göçü: 50 yılın portresi. Bilgi Üniversitesi Yayınları.

Birdsong, D. (2006). Age and second language acquisition and processing: A selective overview. Language Learning, 56(1), 9–49. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2006.00353.x

Büyüköztürk, Ş., Kılıç Çakmak, E., Akgün, Ö. E., Karadeniz, Ş., & Demirel, F. (2021). Bilimsel araştırma yöntemleri (30. baskı). Pegem Akademi.

Creswell, J. W., & Plano Clark, V. L. (2018). Designing and conducting mixed methods research (3rd ed.). SAGE Publications.

Frisch, M. (1965). Andorra. Suhrkamp Verlag.

Helbig, G., & Buscha, J. (2001). Deutsche Grammatik: Ein Handbuch für den Ausländerunterricht. Langenscheidt.

Johnson, R. B., & Onwuegbuzie, A. J. (2004). Mixed methods research: A research paradigm whose time has come. Educational Researcher, 33(7), 14–26.

Kornfilt, J. (1997). Turkish. Routledge.

Lightbown, P. M., & Spada, N. (2013). How languages are learned (4th ed.). Oxford University Press.

Özdemir, C. (2022). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen Kazak öğrencilerdeki motivasyon eksikliğinin nedenleri. https://www.academia.edu/101447974

Yıldız, E. (2020). Language acquisition and integration of Turkish immigrants in Germany. Journal of Language and Migration, 12(2), 45–69. https://doi.org/10.31430/jlm.12.2.45

Yin, R. K. (2018). Case study research and applications: Design and methods (6th ed.). SAGE Publications.

İndir

Yayınlanmış

27.10.2025

Nasıl Atıf Yapılır

Atıcı, F., & Ibrić , S. (2025). ANA DİLİ TÜRKÇE KONUŞURU YETİŞKİNLERİN ALMANCA ÖĞRENME SÜREÇLERİNDE KARŞILAŞTIKLARI DİLBİLGİSEL SORUNLAR. Silkway Social Science Journal, ISSN: 3062-4207, 1(2), 1–14. https://doi.org/10.5281/zenodo.15844165

Benzer Makaleler

Bu makale için ayrıca gelişmiş bir benzerlik araması başlat yapabilirsiniz.